Carlo Cuppini

martedì 6 marzo 2012

في ذكرى موت رامي السيد (In morte di Rami al-Sayed)

Elena Chiti ha gentilmente tradotto la mia poesia in arabo e l'ha postata qui:
http://www.sirialibano.com/siria-2/carlo-cuppini-in-morte-di-rami-al-sayed.html


كارلو كوبيني
في ذكرى موت رامي السيد


في الحادي والعشرين من شباط
عام ألفين وآثني عشر
رامي السيد،
أخي السوري،
في السادسة والعشرين من عمره
زوج فتاةٍ وأبو
صغيرةٍ،
استشهد
بطلقة مدفع
وهو كان يصوّر
القصف
على مدينة–جمجمة: مدينته.


عند كل طلقة ارتعاش
وصرخة
"الله أكبر"
ولكنها بصوت خافتْ
فالله هو العارفْ.


قبل أن يموت
من نزيف
بين أربعة ممرضين
يالله، يا رامي، يالله –
فتح عينيه لحظة
حرّك شفتيه
قليلاً.


فآذكرهذا
إلى الأبد:
فتح عينيه لحظة
حرّك شفتيه
قليلاً.


(ترجمة : إيلينا كيتي)  

Nessun commento:

Posta un commento